Hebrews 11:35-36

 

 

Home
Site Index
Inductive Bible Study
Greek Word Studies
Commentaries by Verse
Area Precept Classes
Reference Search
Bible Dictionaries
Bible Maps & Pictures
It's Greek to Me
Bible Commentaries
Discipline Yourself
Christian Biography
Wailing Wall
Bible Prophecy

Search by Verse
Word or Phrase:

 

 

Study Tools

 
 

INDEX
PREVIOUS
NEXT

COLLECTIONS
Commentaries, Word Studies, Devotionals, Sermons, Illustrations
Old and New Testament.

   
  

   

 

Pico searches every word on Preceptaustin
PicoSearch
    Help

 

Hebrews 11:35 Women received back their dead by resurrection; and others were tortured, not accepting their release, so that they might obtain a better resurrection;  (NASB: Lockman)

Greek: elabon (3PAAI) gunaikes ex anastaseos tous nekrous auton; alloi de etumpanisthesan, (3PAPI) ou prosdecamenoi (AMPMPN) ten apolutrosin, ina kreittonos anastaseos tuchosin; (3PAAS)
Amplified
:  
(Amplified Bible - Lockman)
Barclay: (Westminster Press)
NLT:  (
NLT - Tyndale House)
Phillips: (
Phillips: Touchstone)
Wuest:  (
Erdmans
Young's Literal:

References

Albert Barnes
John Calvin
Adam Clarke
Thomas Constable
Dan Fortner
Scott Grant
Dave Guzik
Matthew Henry
Jamieson, F, B
S Lewis Johnson
Phil Newton
A W Pink
John Piper
A T Robertson
Ray Stedman
Ray Stedman
Ray Stedman
Today in the Word
Marvin Vincent
Drew Worthen
Precept Ministries

Hebrews 11
Hebrews 11
Hebrews 11

Hebrews 11
Hebrews 11:35, 11:35-36, 11:37-38, 11:29-40
Hebrews 11:32-40 The Story of Faith

Hebrews 11
Hebrews 11
Hebrews 11
Hebrews 11:32-40 The Remnant of the Faithful - Audio
Hebrews 11:32-40 The Triumph of Faith

Hebrews 11:29-38 , 11:39-12:2

Hebrews 11 Word Pictures
Hebrews 11:1-40 Faith Made Visible

Hebrews 11:8-38 The Activities of Faith
Hebrews 11:32-38 A Summary of the Faithful
Hebrews 11:32-40; Hebrews 11:35-36
Hebrews 11: Word Studies
Hebrews 11:20-22, 11:23-28, 11:29-34, 11:35-40
Hebrews Inductive Study Part 2

WOMEN RECEIVED BACK THEIR DEAD BY RESURRECTION AND OTHERS WERE TORTURED, NOT ACCEPTINGTHEIR RELEASE: Elabon gunaikes ex anastaseos tous nekrous auton: alloi de etumpanisthesan ou prosdechamenoi  ten apolutrosin:

The idea seems to be that these men & women refused to be released or set free. What would result in them being set free? If they had denied God's Truth & Christ their Redeemer. This offer has been made to many of His martyrs over the millenia but the true believers have held fast (Heb 3:6,14) and not expediently denied Him in order to obtain futile passing freedom in this life, a poor exchange for eternal life with God in the next life. Hold fast to the confession of your hope w/o wavering for He Who promised is faithful (Heb 10:23).

IN ORDER THAT THEY MIGHT OBTAIN A BETTER RESURRECTION: hina kreittonos anastaseos tuchosin:

Modern day "Hall of Fame"

JOHN WYCLIFFE (1329–1384) English reformer; Bible translator - A native of Yorkshire, Wycliffe attended Oxford University, where he received a doctorate of theology in 1372. Wycliffe, the most eminent Oxford theologian of his day, and his associates, were the first to translate the entire Bible from Latin into English. His teachings influenced John HUS and laid the foundations for the PROTESTANT REFORMATION on the Continent.

Wycliffe has been called the “MORNING STAR OF THE REFORMATION” because he boldly questioned papal authority, criticized the sale of indulgences (which were supposed to release a person from punishment in purgatory), denied the reality of transubstantiation (the doctrine that the bread and wine are changed into Jesus Christ’s actual body and blood during Communion), and spoke out against church hierarchies. The pope reproved Wycliffe for his heretical teachings and asked that Oxford University dismiss him. But Oxford and many government leaders stood with Wycliffe, so he was able to survive the pope’s assaults.

Wycliffe believed that the way to prevail in his struggle with the church’s abusive authority was to make the Bible available to the people in their own language. Then they could read for themselves how each one of them could have a personal relationship with God through Jesus Christ—apart from any ecclesiastical authority. Wycliffe, with his associates, completed the New Testament around 1380 and the Old Testament in 1382. Wycliffe concentrated his labors on the New Testament, while an associate, Nicholas of Hereford, did a major part of the Old Testament. Wycliffe and his coworkers, unfamiliar with the original Hebrew and Greek, translated the Latin text into English. Therefore, their Bible was a translation of a translation, not a translation of the original languages. With the coming of the Renaissance came the resurgence of the study of the classics—and with it the resurgence of the study of Greek, as well as Hebrew.

Thus, for the first time in nearly a thousand years (500–1500—the approximate time when Latin was the dominant language for scholarship, except in the Greek church) scholars began to read the New Testament in its original language, Greek. By 1500, Greek was being taught at Oxford.

After Wycliffe finished the translation work, he organized a group of poor parishioners, known as LOLLARDS, to go throughout England preaching Christian truths and reading the Scriptures in their mother tongue to all who would hear God’s word. As a result the Word of God, through Wycliffe’s translation, became available to many Englishmen.

Wycliffe was loved and hated. His ecclesiastical enemies did not forget his opposition to their power or his successful efforts in making the Scriptures available to all. Several decades after he died they condemned him for heresy, dug up his body, burned it, and threw his ashes into the Swift River.

One of Wycliffe’s close associates, John Purvey (1353–1428), continued Wycliffe’s work by producing a revision of his translation in 1388. Purvey was an excellent scholar; his work was very well received by his generation and following generations. Within less than a century, Purvey’s revision had replaced the original Wycliffe Bible.

 

AND OTHERS EXPERIENCED MOCKINGS AND SCOURGINGS, YES, ALSO CHAINS AND IMPRISONMENT: heteroi de empaigmon kai mastigon peiran elabon, eti de desmon kai phulakes:

DOWNLOAD InstaVerse for free. It is a nifty, easy to download and install (no restart), simple to use Bible Verse pop up tool that will allow you to read every cross reference in this study quickly, in context and in the Version you prefer (Note: Only KJV is free. NAS, ESV, NIV, et al available for purchase) When you hold the mouse pointer over the Scripture reference, the passage pops up immediately and can even be highlighted (Go to "Menu" > Options > Appearance. Yellow works great). InstaVerse works anywhere on the Web as well as offline in Word for Windows, in email such as Outlook, etc. It can be enabled or disabled easily (Menu > Disable). Try the free version. It really works...you will be amazed and edified. (click here) Note it won't work if there is not a space between book name and chapter (Mt1:1 won't pop up but Mt 1:1 will)

 

Home | Site Index | Inductive Bible Study | Greek Word Studies | Commentaries by Verse | Area Precept Classes | Reference Search | Bible Dictionaries | Bible Maps & Pictures | It's Greek to Me | Bible Commentaries | Discipline Yourself | Christian Biography | Wailing Wall | Bible Prophecy
Last updated: 07/20/08.

E-Mail us

Hit Counter