|















| |
INDEX
PREVIOUS
NEXT
|
COLLECTIONS
Commentaries,
Word Studies, Devotionals, Sermons, Illustrations
Old and New Testament. |
|
| |
|
|
|
|
|
James
1:5 But
if
any of you
lacks
wisdom, let him
ask of
God, who
gives to
all
generously and
without
reproach, and
it will be
given to him.
(NASB:
Lockman) |
|
Greek:
Ei
de
tis
humon
leipetai
sophias,
aiteito
para
tou
didontos
theou
pasin
aplos
kai
me
oneidizontos,
kai
dothesetai
auto.
Amplified: If any of you is deficient in wisdom, let
him ask of the giving God [Who gives] to everyone liberally and
ungrudgingly, without reproaching or faultfinding, and it will be
given him.
(Amplified
Bible - Lockman)
KJV: If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth
to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him.
NLT: If you need wisdom—if you want to know what God wants you
to do—ask him, and he will gladly tell you. He will not resent your
asking. (NLT
- Tyndale House)
Phillips: And if, in the process, any of you does not
know how to meet any particular problem he has only to ask God - who
gives generously to all men without making them feel foolish or guilty
- and he may be quite sure that the necessary wisdom will be given
him. (Phillips:
Touchstone)
Wuest: And if, as is the case, anyone of you is deficient in
wisdom, let him keep on presenting his request in the presence of the
giving God who gives to all with simplicity and without reserve, and
who does not reproach, and it shall be given him. (Erdmans)
Young's Literal: and if any of you do lack wisdom,
let him ask from God, who is giving to all liberally, and not
reproaching, and it shall be given to him;
|
|
|
|
|
BUT IF ANY OF YOU LACKS
WISDOM, LET HIM ASK OF GOD, WHO GIVES TO ALL GENEROUSLY AND WITHOUT
REPROACH, AND IT WILL BE GIVEN TO HIM:
(Under Construction) |
|
|
James
1:6 But
he must
ask in
faith
without
any
doubting, for
the one who
doubts is like
the
surf of the
sea,
driven and
tossed by the
wind.
(NASB:
Lockman)
(NASB:
Lockman) |
|
Greek:
aiteito
de
en
pistei,
meden
diakrinomenos,
o
gar
diakrinomenos
eoiken
kludoni
thalasses
anemizomeno
kai
rhipizomeno;
Amplified: Only it must be in faith that he asks with
no wavering (no hesitating, no doubting). For the one who wavers
(hesitates, doubts) is like the billowing surge out at sea that is
blown hither and thither and tossed by the wind.
(Amplified
Bible - Lockman)
KJV: But let him ask in faith, nothing wavering. For he that
wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.
NLT: But when you ask him, be sure that you really expect him
to answer, for a doubtful mind is as unsettled as a wave of the sea
that is driven and tossed by the wind. (NLT
- Tyndale House)
Phillips: But he must ask in sincere faith without secret
doubts as to whether he really wants God's help or not. The man who
trusts God, but with inward reservations, is like a wave of the sea,
carried forward by the wind one moment and driven back the next. (Phillips:
Touchstone)
Wuest: But let him be presenting his request in a trusting
attitude, not in an expression of that hesitation which vacillates,
for the person who vacillates is like the surf of the sea, driven and
tossed by the wind; (Erdmans)
Young's Literal: and let him ask in faith, nothing
doubting, for he who is doubting hath been like a wave of the sea,
driven by wind and tossed,
|
|
|
BUT HE MUST ASK IN FAITH
WITHOUT ANY DOUBTING, FOR THE ONE WHO DOUBTS IS LIKE THE SURF OF THE
SEA, DRIVEN AND TOSSED BY THE WIND:
(Under Construction) |
|
|
DOWNLOAD
InstaVerse
for free. It is an
easy to install and simple to use Bible Verse pop up tool that allows
you to read cross references
in context and in the
Version you prefer. Only the KJV is free with this
download. Other popular versions are available for purchase. When you
hold the mouse pointer over a Scripture reference anywhere on the Web
(as well as offline in Word for Windows, email, etc) the passage pops
up immediately.
InstaVerse
can be disabled if
the popups become distractive. This utility really does work and makes
it easy to read the actual passage in context and not just the chapter
and verse reference. |
|