|















| |
INDEX
PREVIOUS
NEXT
|
COLLECTIONS
Commentaries,
Word Studies, Devotionals, Sermons, Illustrations
Old and New Testament. |
|
| |
|
|
|
|
|
Romans 14:13
Therefore let us not
judge
one
another
anymore, but
rather
determine
this --not to
put an
obstacle
or a
stumbling
block in a
brother's way.
(NASB:
Lockman) |
|
Greek: Meketi oun allelous krinomen (1PPAS):
alla touto
krinate (2PAAM) mallon, to
me tithenai (PAN) proskomma to adelpho
e skandalon.
Amplified: Then let us no more criticize and blame and pass
judgment on one another, but rather decide and endeavor never to put a
stumbling block or an obstacle or a hindrance in the way of a
brother. (Amplified
Bible - Lockman)
NLT: So don't condemn each other anymore. Decide instead to
live in such a way that you will not put an obstacle in another
Christian's path. (NLT
- Tyndale House)
Phillips: Let us therefore stop turning critical eyes on one
another. If we must be critical, let us be critical of our own conduct
and see that we do nothing to make a brother stumble or fall. (Phillips:
Touchstone)
Wuest: Therefore, no longer let us be judging one another. But
be judging this rather, not to place a stumbling block before your
brother, or a snare in which he may be entrapped. (Erdmans)
Young's Literal: no longer, therefore, may we judge one another,
but this judge ye rather, not to put a stumbling-stone before the brother,
or an offence. |
|
|
|
ROMANS ROAD
to
RIGHTEOUSNESS |
Romans
1:18-3:20
|
Romans
3:21-5:21 |
Romans
6:1-8:39 |
Romans
9:1-11:36 |
Romans
12:1-16:27 |
|
SIN
|
SALVATION
|
SANCTIFICATION |
SOVEREIGNTY |
SERVICE |
NEED
FOR
SALVATION |
WAY
OF
SALVATION |
LIFE
OF
SALVATION |
SCOPE
OF
SALVATION |
SERVICE
OF
SALVATION |
God's Holiness
In
Condemning
Sin |
God's Grace
In
Justifying
Sinners |
God's Power
In
Sanctifying
Believers |
God's Sovereignty
In
Saving
Jew and Gentile |
Gods Glory
The
Object of
Service |
Deadliness
of Sin |
Design
of Grace |
Demonstration
of Salvation |
|
Power Given
|
Promises
Fulfilled |
Paths Pursued |
Righteousness
Needed |
Righteousness
Credited |
Righteousness
Demonstrated |
Righteousness
Restored to Israel |
Righteousness
Applied |
God's
Righteousness
IN LAW |
God's
Righteousness
IMPUTED |
God's
Righteousness
OBEYED |
God's
Righteousness
IN ELECTION |
God's
Righteousness
DISPLAYED |
|
Slaves to Sin |
Slaves to God |
Slaves Serving
God |
|
Doctrine |
Duty |
|
Life by Faith |
Service by
Faith |
|
Modified from Irving L.
Jensen's excellent work "Jensen's
Survey of the NT" |
Note:
All verbs in
bold red
indicate commands, not suggestions!
Also
hold mouse pointer over
underlined links for pop up of Scripture which stays open and can
be copied.
THEREFORE: oun
Therefore
refers back to [Ro 14:10,11,12] in which Paul reminds his readers that God alone is
qualified and has the authority to judge the minds and hearts of His people,
who will all stand before His judgment seat (Ro 14:10) and give account of
themselves to Him (v12 cf.
2Co 5:10). Judgment is God’s
exclusive prerogative (cp Ro 12:19-note).
LET US NOT
JUDGE ONE ANOTHER ANYMORE: Meketi oun allelous krinomen (1PPAS):
[Mt 7:1, 2, 3, 4, 5 James 2:4, 4:11]
Let us no longer have the habit of criticizing one another.
This statement summarizes what we have covered so far:
we are not to judge one another which is in harmony with what the Jesus
instructed [Mt 7:1-note]
It is the unloving attitude of contemptuous superiority by strong
believers and the equally unloving attitude of self righteousness by weak
believers (Ro 14:3-note)
by which they judge one another. From Paul’s day to ours, those wrongful
judgments have been major causes of disrespect, disharmony, and disunity in
the church.
One
another (240)
(allelon) means each other and speaks of a mutuality or sharing
of sentiments between two persons or groups of persons. Allelon
is a reciprocal pronoun which most often is used in the context of
encouragement and edification which is mutually beneficial. In the
present context the reciprocal activity (passing judgment) is mutually
detrimental, divisive or even destructive.
One another
is a common NT phrase (especially in Paul's letters) with most uses
relating to the building up of the body of Christ. As such the "one
anothers" in the NT would make an excellent Sunday School study (or
topical sermon series), taking time to meditate on each occurrence,
asking whether it is being practiced (in the Spirit-note)
in your local church and seeking to excel still more (cp Php 1:9, 10, 11 -notes;
1Th 3:12-note,
1Th 4:1-note),
1Th 4:10-note).
Below is a list of the NT uses of one another (be sure to check
the
context
for the most accurate
interpretation).
Ro
12:10, 16; 13:8; 14:13, 19; 15:5, 7, 14; 16:16; 1Co 6:7; 7:5; 11:33;
12:25; 16:20; 2Co 13:12; Ga 5:13, 15, 26; Ep 4:2, 25, 32; 5:19, 21; Php
2:3; Col 3:9, 13, 16; 1Th 3:12; 4:9, 18; 5:11, 13, 15; 2 Th 1:3; Heb
3:13; 10:24, 25; James 4:11; 5:9, 16; 1Pe 1:22; 4:8, 9, 10; 5:5, 14; 1Jn
1:7; 3:11, 23; 4:7, 11, 12; 2Jn 1:5
><>><>><>
Unfairly Judged - We sometimes criticize others unfairly.
We don’t know all their circumstances, nor their motives. Only God, who is
aware of all the facts, is able to judge people righteously.
John Wesley told of a man he had little respect for because he considered
him to be miserly and covetous. One day when this person contributed only
a small gift to a worthy charity, Wesley openly criticized him. After the
incident, the man went to Wesley privately and told him he had been living
on parsnips and water for several weeks. He explained that before his
conversion, he had run up many bills. Now, by skimping on everything and
buying nothing for himself he was paying off his creditors one by one.
“Christ has made me an honest man,” he
said, “and so with all these debts to pay, I can give only a few offerings
above my tithe. I must settle up with my worldly neighbors and show them
what the grace of God can do in the heart of a man who was once
dishonest.”
Wesley then apologized to the man and
asked his forgiveness.
BUT RATHER
DETERMINE
(judge) THIS: alla touto krinate (2PAAM)
mallon:
Determine (2919)
(krino) (see 14 uses in
Romans) is used twice in this verse, but with a
slightly different connotation. In the first use of "krino"
"let us not judge one another" the verb carries the idea of condemnation,
as it does in (Ro 14:3, Ro 14:4, Ro 14:10). But in the following phrase,
the same verb is translated determine, which refers to making a decision.
Those two connotations are also found in the English word judge.
Aorist imperative
conveys the sense of taking a definite action ("Do it now! Just do it!"), even a sense of "urgency":
The idea is "Do this & do it now! Do it effectively!" Check
yourself out first -- Are you pushing your Christian liberty so hard, are
you insisting on your rights in certain areas, and your freedom to indulge
in something, that you are upsetting others and forcing them to act beyond
their own conscience (stumbled or snared)? That is what you ought to judge.
What is the effect upon others of your attitudes about some of these things?
We should determine
(judge) that we will never do anything to hinder a brother in his spiritual
progress. None of these nonessential matters is important enough for us to
cause a brother to stumble or to fall.
“Being judgmental” carries the negative
idea of denunciation, whereas “using your best judgment” refers to making
a careful decision, with no negative connotation. Paul’s play on words
demands that we should never be judgmental of fellow believers but instead
should use our best judgment to help them.
NOT TO PUT AN OBSTACLE: to me tithenai (PAN) proskomma:
Obstacle (4348)
(proskomma from prós = to, against +
kópto = cut, strike)
can
describe literal or figurative stumbling. It is something a person trips
over. Thus proskomma can be an obstacle in the way which if one
strikes his foot against he stumbles or falls or figuratively it can
describe that over which a soul stumbles i.e. by which is caused to sin or
which causes an occasion of apostasy. It is also used figuratively, to
describe a cause of falling or an occasion of sinning (Ro 14:13, 20; 1 Cor.
8:9; Sept.: Ex. 23:33; 34:12).
Barclay
writes that...
proskomma, means 'a barrier', 'a
hindrance', 'a road-block'. It is the word that would be used for a tree
that has been felled and laid across a road to block it. We must never do
or allow anything which would be a road-block on the way to goodness.
(William Barclay. New Testament Words)
In this verse proskomma speaks of the spiritual hindrance to another caused by
a selfish use of liberty or alternatively our tendency to set up a list of
do's and don'ts. Either way could cause the other person to stub his
spiritual toe!. Paul says do not do this.
OR A STUMBLING BLOCK IN A BROTHER'S WAY: to me tithenai (PAN)
proskomma to adelpho e skandalon:
Offense
(4625)
(skandalon
from a root meaning jump up, snap shut) (Click
in depth study of
skandalon) was originally the piece
of wood that kept open a trap for animals. Outside the Bible it is not used
metaphorically, though its derivative skandalethron (e.g. a trap set through
questions) is so used. The English word scandal is derived from the
noun via the Lat. scandalum.
Thus skandalon was literally, that movable part of a trap on which
the bait was laid, and when touched caused the trap to close on its prey.
Skandalon thus came to mean any entanglement of the foot. Figuratively,
as used most often in Scripture, skandalon refers to any person or
thing by which one is drawn into error or sin. (but see more detailed notes
below)
The use of alcohol
is an example of a stronger brother who in the process of using his liberty
regarding alcohol intake potentially sets a stumbling block in his weaker
brother's way. One must never underestimate the potentially detrimental
effect this can have on a former alcoholic. Our drinking, even in
moderation, could easily place a stumbling block in that brother’s way and
cause him to fall back into his former addiction.
Trench
explains "stumbling block" or skandalon as
literally, that part of a trap on which
the bait was laid, when touched caused the trap to close on its prey
came to mean any entanglement of the foot."
When the bait touches trap it is
triggered and closes shut on its victim. That's a "great" picture of sin
which is deceptive (Heb 3:13-note) and virtually always looks alluring
(and in fact does have a transitory "pleasure" - Heb 11:25-note), but
when "touched" (whether in thought, word, or deed), it captures its
unsuspecting prey (cp "cords of sin" in Pr 5:22 -
see exposition
; Jesus' warning in Jn 8:34 where commit is in the
present tense
= one's habitual practice!)
Vines
has a helpful discussion:
Skandalon originally was the name
of the part of a trap to which the bait is attached, hence, the trap or
snare itself, (in the picture of the trap note the centrally located
"pitchfork" shaped trigger where bait is to be placed & which when stepped
on releases the two side
bars which entrap the victim in a vise like grip -- keep this picture in
mind as you meditate on the uses of this word in Ro 14:13 & in the other NT
passages) as in Ro 11:9, ‘stumblingblock,’ quoted from Ps 69:22, and in Re
2:14, for Balaam’s device was rather a trap for Israel than a stumblingblock
to them, and in Mt 16:23, for in Peter’s words the Lord perceived a snare
laid for Him by Satan. “
In NT Skandalon is always used metaphorically, and ordinarily of anything
that arouses prejudice, or becomes a hindrance to others, or causes them to
fall by the way. Sometimes the hindrance is in itself good, and those
stumbled by it are the wicked.”* Thus it is used (a) of Christ in Ro 9:33,
“(a rock) of offense”; so 1Pe 2:8; 1Co 1:23 (kjv and rv, “stumblingblock”),
and of His cross, Ga 5:11; of the “table” provided by God for Israel, Ro
11:9; (b) of that which is evil, eg, Mt 13:41, rv, “things that cause
stumbling” (kjv, “things that offend”), lit., “all stumblingblocks”; Mt
18:7, rv, “occasions of stumbling” and “occasion”; Lu 17:1; Ro 14:13, rv,
“an occasion of falling” (kjv, “an occasion to fall”), said of such a use of
Christian liberty as proves a hindrance to another; Ro 16:17, rv, “occasions
of stumbling,” said of the teaching of things contrary to sound doctrine;
1Jn 2:10, “occasion of stumbling,” of the absence of this in the case of one
who loves his brother and thereby abides in the light.
Love, then, is the best safeguard against the woes pronounced by the Lord
upon those who cause others to stumble. Cf.. In Ho 4:17, the Septuagint is
translated: “Ephraim
partaking with idols hath laid stumblingblocks in his own path.” (metochos
eidolon Ephraim etheken (3SAAI) heauto
skandala)
(Vine,
W. Collected writings of W. E. Vine. Nashville: Thomas Nelson
or
Logos)
><>><>><>
Living With Others in View -To become a Christian is easy — for
it is just receiving God's grace through faith in the Savior. To live
the sanctified life, however, is extremely difficult, especially since
the pathway to Glory is narrow, and our instructions for travel include
such admonitions as: "pray without ceasing," "be ye perfect," and "love
thy neighbor as thyself." In fact, we are told to curb even legitimate
desires, if they tend to offend a weaker brother (Rom. 14: 19-21). Paul
warns in our text that we must be doubly careful not to put a "stumbling
block or an occasion to fall" in the way of a fellow believer.
I am told that tourists in the Alps are cautioned at certain points by
the guides not to speak or sing or even to whisper, as the faintest
breath might start reverberations in the air which could loosen a
delicately poised avalanche from its place on the mountain, and bring it
crashing down upon the villages and fields in the valley below. J. R.
Miller, in commenting on this, wisely points out, "There are men and
women who are walking under such a stress of burdens, cares,
responsibilities, sorrows and temptations, that one whisper of censure,
criticism, complaint or unkindness may cause them to fall under their
load. Let us beware, therefore, how we conduct ourselves, for it is a
crime thus to imperil another soul."
Recognizing the seriousness of life, every Christian who is consecrated
at all must guard against being an offense to others. Let us walk
carefully and prayerfully today lest some thoughtless word or deed
impede the spiritual progress of a fellow believer! Have your feet on
errands of love been bent,
Or on selfish deeds has your strength been spent? Has someone seen
Christ in you today; Or has your life led a soul astray? — V. B.
Hopkins.
(Our
Daily Bread, Copyright RBC Ministries, Grand Rapids, MI. Reprinted by
permission. All rights reserved)
Live for thy neighbor, if thou wouldst live for God!
—Seneca (An Unbeliever!) |
|
|
Romans 14:14
I know
and am
convinced in the
Lord
Jesus that
nothing is
unclean in
itself; but to him who
thinks
anything to be
unclean, to him it is
unclean. (NASB:
Lockman) |
|
Greek: oida (1SRAI)
kai pepeismai (1SRPI) en kurio Iesou
hoti ouden koinon di heautou, ei me to logizomeno (PMPMSD)
ti koinon einai (PAN) ekeino koinon.
Amplified: I know and am convinced (persuaded) as one in the
Lord Jesus, that nothing is [forbidden as] essentially unclean
(defiled and unholy in itself). But [none the less] it is unclean
(defiled and unholy) to anyone who thinks it is unclean. (Amplified
Bible - Lockman)
GWT: "The Lord Jesus has given me the knowledge and conviction
that no food is unacceptable in and of itself"
(GWT)
NLT: I know and am perfectly sure on the authority of the Lord
Jesus that no food, in and of itself, is wrong to eat. But if someone
believes it is wrong, then for that person it is wrong. (NLT
- Tyndale House)
Phillips: I am convinced, and I say this as in the
presence of Christ himself, that nothing is intrinsically unholy. But
none the less it is unholy to the man who thinks it is. (Phillips:
Touchstone)
Wuest: for I know with an absolute knowledge and stand
persuaded in the Lord Jesus that not even one thing is unhallowed in
itself except it be to the one who reasons it out to be unhallowed.
(Erdmans)
Young's Literal:
I have known, and am persuaded, in the Lord Jesus, that nothing is unclean
of itself, except to him who is reckoning anything to be unclean -- to
that one it is unclean |
|
|
I KNOW AND
AM CONVINCED IN THE LORD JESUS THAT NOTHING IS
UNCLEAN IN ITSELF: oida
(1SRAI) kai pepeismai (1SRPI)
en kurio Iesou hoti ouden koinon di heautou: (1Ti 4:4, 5)
What Paul is saying in essence
is "Don't violate your conscience."
When Paul says here that there is nothing unclean of itself, we must realize
that he is speaking only of these indifferent matters. There are plenty of
things in life that are unclean, such as pornography, suggestive jokes, PG &
higher rated movies & every form of immorality. Paul’s
statement must be understood in the light of the context. Christians
do not contact ceremonial defilement by eating foods which the Law of Moses
branded unclean.
Having been a
Pharisee, a member of
those well known for majoring on the minors, Paul doubtless had been
extremely careful about what he ate and did not eat. But he now understood
with absolute certainty the truth which the Lord declared to Peter three
times in a vision: “What God has cleansed, no longer consider unholy”
(Acts 10:15). That divine cleansing referred directly to the multitude of
animals Peter was commanded to eat that were ceremonially unclean ac-
cording to Mosaic law (Acts 10:12, 13). Indirectly, and in an even more
important way, it referred to God’s full and impartial acceptance of
believing Gentiles into the church (Acts 10:28, 34).Jesus declared that
“there is nothing outside the man which going into him can defile him” (Mk
7:15). The strong Christian is therefore entirely right in his conviction
that he is at liberty to enjoy anything the Lord does not declare to be sinful. The
weak Christian, on the other hand, is wrong in his understanding about some
of those things. But he is not wrong in the sense of being heretical or
immoral. He is wrong in the sense of not having complete and mature
understanding, which causes his conscience to be unnecessarily sensitive.
Morris writes that...
To the believer, saved by grace through faith in Christ and His
provision of full forgiveness and justification, all things are legal. Note
such assurances as [Titus 1:15 1Co 10:23 Ga 5:1,4]. Nevertheless, since he should now desire to
live and die as unto the Lord (Ro 14:8), this should clearly affect all his
behavior and make him very different from those yet unsaved."
(Morris,
Henry: Defenders Study Bible. World Publishing)
Stedman adds that...
As one who is in the Lord Jesus," that is, as one speaking as a
Christian. What Paul really says is, "As one who has been taught by the Lord
Jesus, no food is unclean in itself." The Lord Jesus did say that. It was he
who said, "No food is unclean." He does not mean that all foods are good for
you; some foods are not; some things you can eat are highly poisonous. Jesus
does not mean that everything is all right to take in; he means that there
is no moral question about food. It is never wrong, morally, to eat what
your body may enjoy. Jesus taught that himself, and Paul says, "That is
enough for me. That sets me free." But that is not the only problem
involved. The conscience needs to be trained by this new insight into
liberty. One person's conscience may move much slower than another's,
therefore, we are to adjust to one another's needs along this line.
(Read his full sermon -The
Right to Yield)
Wiersbe says...
What something does to a person determines its quality. One man
may be able to read certain books and not be bothered by them, while a
weaker Christian reading the same books might be tempted to sin. But the
issue is not, “How does it affect me?” so much as, “If I do this, how will
it affect my brother?” Will it make him stumble? Will it grieve him or even
destroy him by encouraging him to sin? Is it really worth it to harm a
brother just so I can enjoy some food? No!"
(Wiersbe,
W: Bible Exposition Commentary. 1989. Victor
or
Logos)
BUT TO HIM WHO THINKS ANYTHING TO BE UNCLEAN, TO HIM IT IS UNCLEAN: di
heautou, ei me to logizomeno (PMPMSD) ti koinon einai (PAN)
ekeino koinon: if someone believes it is
wrong, then for that person it is wrong. Paul is saying essentially "Don't
violate your conscience." If a weak brother thinks it is wrong for him to
eat pork, for example, then it is wrong. To eat it would be to violate his
God-given conscience.
Thinks (3049)
(logizomai
from
lógos
= reason, word, account) means to reckon, compute, calculate, to take into
account, to deliberate, and to weigh. Logizomai refers to a
process of careful study or reasoning which results in the arriving at a
conclusion.
Logizomai
conveys the idea of calculating or estimating.
Logizomai is related to our
English term logic (which deals with the methods of valid
thinking, reveals how to draw proper conclusions from premises and is a
prerequisite of all thought).
Here are the 40 uses of
logizomai in the NT l- Lk. 22:37; Jn. 11:50; Acts 19:27; Ro. 2:3,
26; 3:28; 4:3, 4, 5, 8, 9, 10, 22, 23, 24; 6:11; 8:18, 36; 9:8; 14:14; 1
Co. 4:1; 13:5, 11; 2 Co. 3:5; 5:19; 10:2, 7, 11; 11:5; 12:6; Gal. 3:6;
Phil. 3:13; 4:8; 2Tim. 4:16; Heb. 11:19; James 2:23; 1Pe 5:12. The
NAS translates logizomai as - consider(6), considered(2),
counted(1), counting(1), credit with(1), maintain(1), mind dwell(1),
numbered(2), propose(1), reason(1), reckoned(11), reckons(1), regard(4),
regarded(3), suppose(1), take into account(3), thinks(1).
Logizomai means to think
about something in a detailed and logical manner and to draw
conclusions through the use of reason. This was a common secular term used
in bookkeeping to describe an entry in an accounting ledger. The purpose of
the entry was to make a permanent record that could be consulted whenever
needed. In sum logizomai
means to draw a logical conclusion from a given set of facts, as in
Romans 6:11 (see
notes) where one is commanded to
continually (present
imperative) draw the
conclusion (based on the truths "enumerated" in Ro 6:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
9, 10-see
notes) that we are "dead to sin, but
alive to God in Christ Jesus". In the present context it pictures a weaker
brother looking at the issues involved and arriving at the conclusion
that the issues are "unclean". It is easy to see how this brother could
become very judgmental of the stronger brother who considers the same facts but concludes they are not
permissible to indulge in.
Unclean (2839)
(koinos)
means common, defiled, unclean, unholy, profane. "Koinos" was a
technical term to express those customs and habits which, although "common"
to he world, were forbidden to the pious Jew (see similar meaning in
Mk 7:2, Mk 7:5, Acts 10:14, Acts 10:15, 10:28, 11:8, 11:9, Re 21:27).
For various reasons, there are certain things that we all know are not
sinful but that we do not feel comfortable in doing or even being near. And
as long as we feel discomfort about any such thing, we should avoid doing
it—even if it would not cause offense to other believers. If we ourselves
consider anything to be unclean, then to us it is unclean.
Stedman comment that...
I liken this to crossing a swinging bridge over a mountain
stream. There are people who can run across a bridge like that, even though
it does not have any handrails. They are not alarmed by it, they can keep
their balance well. They are not concerned about the swaying of the bridge,
or the danger of falling into the torrent below. That is fine; some people
can do that. But others cannot. You watch them go out on a bridge like that,
and they are very uncertain. They shake and tremble; they inch along. They
may even get down on their hands and knees and crawl across. But they will
make it if you just give them time, if you let them set their own speed.
After a few crossings, they begin to pick up courage, and eventually they
are able to run right across. It is like that with these moral questions.
Some people just cannot see themselves moving in a certain area that they
have been brought up to think is wrong; they have difficulty doing so. As in
the case of the swinging bridge, it would be cruel for someone who had the
freedom to cross boldly to take the arm of someone who was timid and drag
them across, to force them to run across. They might even lose their balance
and fall off the bridge and suffer injury. This is what Paul is warning
about in [Ro 14:15]. (Read his full sermon -The
Right to Yield) |
|
|
Romans 14:15
For
if
because of
food your
brother is
hurt, you are
no
longer
walking
according to
love. Do not
destroy with your
food him for
whom
Christ
died. (NASB:
Lockman) |
|
Greek:
ei gar
dia broma o adelphos sou lupeitai (3SPPI)
ouketi kata agapen peripateis (2SPAI):
me to bromati sou ekeinon apollue (2SPAM)
huper ou Christos apethanen (3SAAI)
Amplified:But if your
brother is being pained or his feelings hurt or if he is being injured
by what you eat, [then] you are no longer walking in love. [You have
ceased to be living and conducting yourself by the standard of love
toward him.] Do not let what you eat hurt or cause the ruin of one for
whom Christ died! (Amplified
Bible - Lockman)
KJV: But if thy brother be grieved with thy meat, now walkest
thou not charitably. Destroy not him with thy meat, for whom Christ died.
NLT: And if another Christian is distressed by what you eat,
you are not acting in love if you eat it. Don't let your eating ruin
someone for whom Christ died. (NLT
- Tyndale House)
Phillips: If your habit of unrestricted diet seriously
upsets your brother, you are no longer living in love towards him. And
surely you wouldn't let food mean ruin to a man for whom Christ died.
(Phillips:
Touchstone)
Wuest: For, if because of food your brother is made to grieve,
no longer are you conducting yourself according to love. Stop ruining
by your food that one on behalf of whom Christ died.
(Erdmans)
Young's Literal:
and if through victuals thy brother is grieved, no more dost thou walk
according to love; do not with thy victuals destroy that one for whom
Christ died. |
|
|
FOR IF BECAUSE OF FOOD YOUR BROTHER IS HURT
: ei gar dia broma o adelphos sou lupeitai (3SPPI): (cp
1Co8:9-11)
Hurt (3076)
(lupeo
from lupe = sorrow) signifies
pain, of body or mind and means to cause one to experience severe mental
or emotional distress or physical pain which may be accompanied by
sadness, sorrow or grief.
The King James' translation of lupeo as
grieved parallels our colloquial sayings like -- "It weighs
heavy on my soul" or "My soul is weighed down with affliction."
or "My soul is so burdened."
Lupeo has the basic meaning of
causing pain, distress, or grief and is used by John to describe Peter’s
reaction when Jesus asked Peter
...the third time, "Simon, son of John,
do you love Me?" Peter was grieved because He said to him the third
time, "Do you love Me?" And he said to Him, "Lord, You know all things;
You know that I love You." Jesus said to him, "Tend My sheep. (Jn
21:17).
Lupeo is used of the Holy Spirit,
Who is grieved when we sin...
and do not grieve the Holy Spirit of
God, by whom you were sealed for the day of redemption
(Ep 4:30-note).
Here are all 26 uses of lupeo in
the NT - Mt. 14:9; 17:23; 18:31; 19:22; 26:22, 37; Mk. 10:22; 14:19; Jn.
16:20; 21:17; Ro 14:15; 2Co. 2:2, 4, 5; 6:10; 7:8, 9, 11; Eph. 4:30; 1
Thess. 4:13; 1 Pet. 1:6
It is wrong to hurt our brother over such trivial matters. It is not loving
to force people to move at your pace. To refuse to indulge a freedom that
you have for the sake of someone else, to adjust to their pace, is surely
one of the clearest and truest exercises of Christian love. Is there some
non-essential ("food") I need to give up for the higher interest of my
brother (that's what agape love does)?
William MacDonald notes that...
"When I sit down to eat with a weak brother, should I
insist on my legitimate right to eat Crab Louis or Lobster Thermidor, even
if I know he thinks it is wrong? If I do, I am not acting in love, because
love thinks of others, not of self. Love foregoes its legitimate rights in
order to promote the welfare of a brother. A dish of food isn’t as important
as the spiritual well-being of one for whom Christ died. And yet if I
selfishly parade my rights in these matters, I can do irreparable damage in
the life of a weak brother. It isn’t worth it when you remember that his
soul was redeemed at such a towering cost—the precious blood of the Lamb."
(MacDonald,
W & Farstad, A. Believer's Bible Commentary: Thomas Nelson or
Logos)
YOU ARE NO LONGER WALKING ACCORDING TO LOVE: ouketi kata agapen
peripateis (2SPAI):
What is walking in love? Not all believers are mature, and love demands that the
mature members of the family defer to the immature.
Love (agape) protects people and
gives them a chance to grow up. People may be (will be!) difficult, but we are
to accept them in
love for the Lord’s sake.
Walking
(4043)(peripateo
from peri
= about, around + pateo = walk, tread) means literally to walk
around, to go here and there in walking, to tread all around and
figuratively refers to living or
passing one’s life, signifying the whole round of the activities of the
individual life, whether of the unregenerate, (Ep 4:17) or of the believer
(1Co 7:17; Col 2:6).
The 39 uses of peripateo in the Gospels always refer to literal, physical
walking. Seven of the 8 uses in Acts are also in the literal sense (except
Acts 21:21). (See
Spurgeon's comments on what it means to walk)
Paul uses peripateo only in the
metaphorical sense (32 times in his Epistles -Ro 6:4; 8:4; 13:13; 14:15;
1Co 3:3; 7:17; 2Co 4:2; 5:7; 10:2, 3; 12:18; Ga 5:16; Ep 2:2, 10; 4:1, 17;
5:2, 8, 15; Php 3:17, 18; Col 1:10; 2:6; 3:7; 4:5; 1Th 2:12; 4:1, 12; 2Th
3:6, 11) meaning to conduct one's life, to order one's behavior, to
behave, to make one's way, to make due use of opportunities, to live or
pass one’s life (with a connotation of spending some time in a place).
Some lexicons state
that Paul used peripateo in the Hebraic sense of living, regulating one's
life or conducting one's self.
NIDNTT writes
that...
peripateo (Aristophanes onwards)
is found in classic Greek only with the literal meaning of strolling,
stopping, (e.g. while one walks here and there in the market, Dem.,
Orationes 54, 7); the figurative meaning of walking, with reference to
conduct, is lacking. Only in Philodemus (1st cent. B.C.) does one find the
meaning to live (De Libertate 23, 3)... In the LXX peripateo is found in
only 33 passages, of which more than half come from Wisdom literature...
Only occasionally does peripateo denote in the figurative sense way of
life (2Ki 20:3; Eccl 11:9). (Brown,
Colin, Editor. New International Dictionary of NT Theology. 1986.
Zondervan)
Ray Stedman
comments on walk writing
That (Ed: In context Pastor
Stedman is referring to the truth in Col 3:1, 2, 3, 4) is the true basis
for living a Christian life. Scripture calls it "walking with the Lord." I
like that figure because a walk, of course, merely consists of two
simple steps, repeated over and over again. It is not a complicated thing.
In the same way, the Christian life is a matter of taking two steps, one
step after another. Then you are beginning to walk. Those two steps follow
in this passage. | | |