|















| |
INDEX
PREVIOUS
NEXT
|
COLLECTIONS
Commentaries, Word
Studies, Devotionals, Sermons, Illustrations
Old and New Testament. |
|
| |
|
|
|
|
|
Romans
9:9 For
this is the
word of
promise: "AT
THIS
TIME I WILL
COME, AND
SARAH SHALL
HAVE A
SON." |
Greek:
epaggelias
gar
o
logos
houtos,
Kata
ton
kairon
touton
eleusomai (1SFMI)
kai
estai (3SFMI)
te
Sarra
huios.
Amplified: For this is what the promise said, About this time
[next year] will I return and Sarah shall have a son.(4)
ESV: For this is what the promise said: "About this time
next year I will return and Sarah shall have a son."
ICB: God's promise to Abraham was this: "At the right
time I will return, and Sarah will have a son."
NKJV: For this is the word of promise: "At this time I
will come and Sarah shall have a son."
NIV: For this was how the promise was stated: "At the
appointed time I will return, and Sarah will have a son."
NLT: For God had promised, "Next year I will return, and
Sarah will have a son."
Philips: For it was a promise when God said: 'At this
time I will come and Sarah shall have a son'. (Everybody, remember,
thought it quite impossible for Sarah to have a child.)
Wuest: for the word of promise is this, According to this season I
will come and there will be to Sarah a son.
Young's Literal: for the word of promise is this;
'According to this time I will come, and there shall be to Sarah a
son.' |
|
|
|
|
Romans 9 |
Romans 10 |
Romans 11 |
Past
Election |
Present
Rejection |
Future
Reception |
God's Sovereignty
Israel's Election by God |
Man's responsibility
Israel's Rejection of God |
God's Ways Higher
God Not Rejecting Israel |
FOR THIS IS A
(the)
WORD OF
PROMISE AT THIS TIME I WILL COME AND SARAH SHALL HAVE A SON: epaggelias gar o logos houtos
kata ton kairon touton eleusomai (1SFMI) kai estai
(3SFMI) te Sarra huios: (Genesis
17:21;
18:10,14;
21:2)
(Hebrews
11:11,12,17)
This verse is taken from from (Ge18:10) but not an exact quote of the LXX
in this case.
And he said, "I will surely return to
you at this time next year; and behold, Sarah your wife shall have a
son." And Sarah was listening at the tent door, which was behind him. (Ge
18:10)
Paul is reminding his readers that
God's choice is not based on natural descent. Isaac's birth is
supernatural and represents God's sovereign choice. |
|
|
Romans
9:10
And
not
only this, but there was
Rebekah
also, when she had
conceived
* twins by
one
man, our
father
Isaac |
Greek:
ou
monon
de,
alla
kai
Rebekka ex
enos
koiten
exousa, (PAPFSN)
Isaak
tou
patros
hemon;
Amplified:
And not only that, but this too: Rebecca conceived [two sons under
exactly the same circumstances] by our forefather Isaac,
ESV: And not only so, but also when Rebecca had conceived
children by one man, our forefather Isaac,
ICB: And that is not all. Rebekah also had sons.
And those sons had the same father, our father Isaac.
NKJV: And not only this, but when Rebecca also had conceived by
one man, even by our father Isaac
NIV: Not only that, but Rebekah's children had one and the same
father, our father Isaac.
NLT: This son was our ancestor Isaac. When he grew up,
he married Rebekah, who gave birth to twins.
Philips: And then, again, a word of promise came to
Rebecca, at the time when she was pregnant with two children by the
one man, Isaac our forefather.
Wuest: And not only, but also Rebecca, conceiving by one,
Isaac, our father.
Young's Literal: And not only so, but also Rebecca,
having conceived by one -- Isaac our father-- |
|
AND NOT ONLY
THIS BUT THERE WAS REBEKAH ALSO WHEN SHE HAD CONCEIVED TWINS BY ONE MAN
OUR FATHER ISAAC: Ou monon de alla
kai Rebekka ex enos koiten echousa (PAPFSN) Isaak tou patros hemon:
(5:3,11;
Luke 16:26)
(Genesis
25:21-23)
Septuagint:
LXX: kata ton kairon touton eis oras kai exei (3SFAI) huion Sarrha e
gune sou Sarrha
Rebekah's children had one
and the same father |
|
|
Romans
9:11 for though the
twins were not
yet
born and had
not
done
anything
good
or
bad,
so that
God's
purpose
according to
His
choice would
stand, not
because of
works but
because of Him
who
calls, |
|
Greek:
mepo
gar
gennethenton (APPMPG)
mede praxanton
ti
agathon
e
phaulon,
hina
e
kat'
eklothen
prothesis
tou
theou
mene, (PAPMSG)
Amplified:
And the children were yet unborn and had so far done nothing either
good or evil. Even so, in order further to carry out God's purpose of
selection (election, choice), which depends not on works or what men
can do, but on Him Who calls [them],
ESV: though they were not yet born and had done nothing
either good or bad--in order that God's purpose of election might
continue, not because of works but because of his call--
ICB: But before the two boys were born, God told Rebekah, "The
older will serve the younger." This was before the boys had done
anything good or bad. God said this before they were born so that the
one chosen would be chosen because of God's own plan. He was chosen
because he was the one God wanted to call, not because of anything he
did.
NKJV: (for the children not yet being born, nor having
done any good or evil, that the purpose of God according to election
might stand, not of works but of Him who calls),
NIV: Yet, before the twins were born or had done anything good
or bad--in order that God's purpose in election might stand:
NLT: But before they were born, before they had done
anything good or bad, she received a message from God. (This message
proves that God chooses according to his own plan,
Philips: And then, again, a word of promise came to
Rebecca, at the time when she was pregnant with two children by the
one man, Isaac our forefather. It came before the children were born
or had done anything good or bad, plainly showing that God's act of
choice has nothing to do with achievements, good or bad, but is
entirely a matter of his will.
Wuest: For not yet having been born nor having practiced
any good or evil, in order that the purpose of God dominated by an act
of selecting out may abide, not out of a source of works, but out of
the source of the One who calls,
Young's Literal: (for they being not yet born, neither
having done anything good or evil, that the purpose of God, according
to choice, might remain; not of works, but of Him who is calling,) it
was said to her-- |
|
FOR THOUGH THE TWINS WERE NOT YET BORN: mepo gar gennethenton (APPMPG):
(4:17;
Psalms 51:5;
Ephesians 2:3)
AND HAD NOT DONE ANYTHING GOOD OR BAD: mede praxanton (APPMPG) ti
agathon e phaulon:
Good (18)
(agathos)
(see in depth study on
agathos) means profitable, benefiting
others, whereas the related word kalos means constitutionally
good, but not necessarily benefiting others.
Bad (5337)
(phaulos) worthless, bad or of no account. It describes the
impossibility of any true gain ever coming forth. The notion of
worthlessness is central to the meaning.
God foresaw both Esau and Jacob as born in sin, "by
nature children of wrath even as the rest" (Ephesians 2:3). If left to
themselves they would have continued in sin through life; but for wise
and holy reasons, not made known to us, God purposed to change Jacob's
heart, and to leave Esau to his perverseness.
IN ORDER THAT GOD'S PURPOSE ACCORDING TO HIS CHOICE MIGHT STAND
(remain
continually): hina e kat eklogen prothesis tou theou mene (3SPAS):
(8:28-30;
Isaiah 14:24,26,27;
23:9;
46:10,11;
Jeremiah 51:29;
Ephesians 1:9-11;
Ephesians 3:11;
2 Timothy 1:9)
(11:5,7;
Ephesians 1:4,5;
1 Thessalonians 1:4;
2 Peter 1:10)
(11:6;
Ephesians 2:9;
Titus 3:5)
(8:28;
1 Thessalonians 2:12;
2 Thessalonians 2:13,14;
1 Peter 5:10;
Revelation 17:14)
Purpose (4286)
(prothesis from protíthemi = set before oneself and so to
purpose or plan) means to plan in advance. It describes that which is
planned or purposed in advance. Here it describes God’s intention
beforehand.
Choice (1589)
(ekloge from eklegomai in turn from ek = out +
légo = select, choose, eklegomai meaning to choose or select
for oneself, but not necessarily implying rejection of what is not
chosen) means literally a choosing out and in Scripture speaks of
election, the benevolent purpose of God by which any are chosen
unto salvation so that they are led to embrace and persevere in Christ’s
bestowed grace and the enjoyment of its privileges and blessings here
and hereafter. Although not used in this way in the present context,
ekloge, can describe election which is vocational. The Lord called out
the tribe of Levi to be His priests, but Levites were not thereby
guaranteed salvation. Jesus called twelve men to be apostles but only
eleven of them to salvation. After Paul came to Christ because of God’s
election to salvation, God then chose him in another way to be His
special apostle to the Gentiles (Acts 9:15; Ro 1:5).
NOT BECAUSE OF WORKS BUT BECAUSE OF HIM WHO
CALLS: ouk ex ergon all ek tou kalountos (PAPMSG): (11:6;
Ephesians 2:9;
Titus 3:5)
(8:28;
1 Thessalonians 2:12;
2 Thessalonians 2:13,14;
1 Peter 5:10;
Revelation 17:14)
Literally the Greek reads "not out of works but out of the calling".
In other words, it is not because of anything that
man does within himself. In the current verse Esau and Jacob were not born so they could not have done
anything yet. Man does not obtain salvation by his works. He cannot
manipulate God by His works. God is sovereign in election and in salvation.
Calls in this
context
means "calls to salvation" (see discussion of "the called" in study of
the related word
kletos). God's call to salvation in the
epistles of Paul and Peter is an "effectual" call so that in essence
those who are called equates with those who are chosen (the elect).
|
|
|
Romans
9:12 it
was
said to her, "THE
OLDER WILL
SERVE THE
YOUNGER." |
|
Greek:
errethe (3SAPI)
aute
hoti
o
meizon
douleusei (3SFAI)
to
elassoni;
Amplified: It was said to her that the elder [son] should serve
the younger [son].
ESV: she was told, "The older will serve the younger."
ICB: But before the two boys were born, God told
Rebekah, "The older will serve the younger." This was before the boys
had done anything good or bad. God said this before they were born so
that the one chosen would be chosen because of God's own plan. He was
chosen because he was the one God wanted to call, not because of
anything he did.
NKJV: it was said to her, "The older shall serve the younger."
NIV: not by works but by him who calls--she was told, "The
older will serve the younger."
NLT: not according to our good or bad works.) She was
told, "The descendants of your older son will serve the descendants of
your younger son."
Philips: The promise was: 'The older shall serve the younger'.
Wuest: The older shall serve the younger; even as it
stands written, Jacob I loved, but Esau I hated.
Young's Literal: 'The greater shall serve the less;' |
|
IT WAS SAID TO HER: errethe (3SAPI) aute hoti:
before the twins were
born.
THE OLDER (Esau) WILL SERVE
THE YOUNGER (Jacob) (Ge25:23): o meizon
douleusei (3SFAI) to elassoni: (Genesis
25:22,23;
2 Samuel 8:14;
1 Kings 22:47)
Paul quotes the
Septuagint (LXX)
of (Genesis
25:23) ( o meizon
douleusei (3SFAI) to elassoni).
The eldest son according to man's ways should have received the
blessing but God choose Jacob over Esau.
Do you know the final confrontation of Jacob and Esau recorded in the
Scriptures? Jesus before Herod, the King before "a" king. Herod was
Idumean, Edomite, a descendant of Esau. Jesus was, through David, a
descendant of Jacob. There, standing face-to-face, were Jacob and
Esau! Herod has nothing but contempt for the King of the Jews, and
Jesus will not open his mouth in the presence of Herod. This is God's
strange and mysterious way of dealing with humanity. His ways are not
my ways, and His thoughts are not my thoughts.
Esau, the older, did not actually serve Jacob, his younger twin; but
Esau’s descendants, the Edomites, did. For example during David's
reign we read that...
"he put garrisons in Edom. In all
Edom he put garrisons, and all the Edomites became servants to David.
And the LORD helped David wherever he went." (2 Sa 8:14) |
|
|
Romans
9:13
Just as it is
written,
"JACOB I
LOVED, BUT
ESAU I
HATED." |
Greek:
kathos
gegraptai, (3SRPI)
Ton
Iakob
egaphesa, (1SAAI)
ton
de
Esau
emisesa. (1SAAI)
Amplified:
As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated (held in
[1] relative disregard in comparison with My feeling for Jacob).(6)
ESV: As it is written, "Jacob I loved, but Esau I hated."
ICB: As the Scripture says, "I loved Jacob, but I hated
Esau."
NKJV: As it is written, "Jacob I have loved, but Esau I have
hated."
NIV: Just as it is written: "Jacob I loved, but Esau I hated."
NLT: In the words of the Scriptures, "I loved Jacob, but
I rejected Esau."
Philips: And we get a later endorsement of this divine choice
in the words: 'Jacob I have loved, but Esau I have hated'.
We must not jump to conclusions about God
Wuest: even as it stands written, Jacob I loved, but Esau I
hated.
Young's Literal: according as it hath been written,
'Jacob I did love, and Esau I did hate.' |
|
|
JUST AS IT IS WRITTEN:kathos gegraptai (3SRPI) :
Written (1125)
(grapho) is in the
perfect tense
which emphasizes the lasting and binding authority of that which was
written. It has been written at some point in time in the past and it
"stands" written.
Paul is saying in
this section (v10-13) that God's election is...
Not based on
natural descent
Not based on works (good or bad)
But
According to His purpose
JACOB I LOVED BUT ESAU I HATED:
ton Iakob egaphesa
(1SAAI) ton de Esau emisesa (1SAAI):
Paul quotes the
Septuagint (LXX)
of (Malachi
1:2,3).
A student once said to Dr. Griffith Thomas that he was having trouble
with this passage because he could not understand why God hated Esau.
Dr. Thomas answered,
“I am having a problem with that passage too, but
mine is different. I do not understand why God loved Jacob.”
That is the
big problem. It is easy to see why God rejected Esau, friend. He was a
rascal; he was a godless fellow, filled with pride, and from him came a
nation that wanted to live without God and turned their backs upon Him.
I can understand why God rejected Esau, but not why He chose Jacob.
The Hebrew idiom according to Rienecker can mean "I prefer
Jacob to Esau". In other words in context God choose Jacob even though
Esau was the firstborn. Don't forget though that Esau sold his
birthright for a mess of porridge -- he despised his birthright
(Ge25:34)
"Hate" (3404)
(miseo from misos = hatred) means to dislike strongly or
to love less.
Hate is a relative
term as employed here. Jesus used the same word in a similar way when He
cautioned that a man must hate his father and mother if he would come to
Christ (Lu14:26). Obviously Jesus, who was an advocate of the Law
(Ex 20:12), was not encouraging "hate" in the usual sense of the word.
But through a consecrated use of the hyperbole of antithesis, Jesus is
saying that the love a man has for Christ ought to dwarf his love for
his father to the extent that the latter would seem to be "hate" by
comparison. Hatred in this sense is not absolute but relative to a
higher choice.
Therefore,
God did not "hate" Esau in the conventional sense of the word.
In fact, He
greatly prospered and favored him (Ge27:38-40). Esau did receive earthly
blessings, as he himself testified (Ge33:9.)
However, God's favor and
blessing upon Jacob was so extensive that by comparison Esau would
appear to be hated. The verse could be understood to mean that God has
chosen Jacob to fulfill His elective purpose, but He has passed over
Esau. Keep in mind that Esau rejected God. The divine rationale for
this action is simply the elective purpose of God in Israel.
F B Meyer writes...
The apostle is dealing here, not
with individuals as such, but with peoples w id nations. For instance,
Isaac stands for the entire Jewish race — Abraham’s seed (Romans 9:7). He
is dealing with the question, why it was that God chose Israel and
rejected Edom; chose Jacob and rejected Esau: and he shows that the
ultimate decision of their destinies lay in the purpose of God, according
to election. The one was elect to be a channel of immense blessing to the
world; whilst the other was rejected.
But we must always associate the
Divine foreknowledge with the Divine choice. “Whom He did foreknow, He
also did predestinate.” We must regard Jacob and Esau, not as individual
personalities merely, but as the founders of nations. For God’s purpose in
the building-up of the chosen people, Jacob the methodical and far-seeing,
was more suited than Esau the free-lance, the rover, the child of impulse
and passion. And, besides, there were religious aptitudes and capacities
within him, of which Esau gave no sign or trace. This does not solve the
entire mystery, perhaps; but only casts it a degree or two further back.
Still, it ought to be considered. Like a candle, it casts a slender ray on
to the black abyss. In any case, is it not certain that God’s choice did
alight on him who was most suited to serve the Divine purpose?
It may be that God is wanting to
execute his pur. pose through you. Take heed. Still the savory dish steams
on the desert air, and appeals to the appetite of our natures; and we are
strongly tempted to forego the unseen and eternal for a moment’s
gratification. See to it that for one morsel of meat you do not sell your
birthright. (Our Daily Homily) |
|
|
DOWNLOAD
InstaVerse
for free. It is an
easy to install and simple to
use Bible Verse pop up
tool that allows you to read cross references
in context and in the
Version you prefer. Only the KJV is free with this download but
you can also download a free copy of
Bible Explorer
which offers
free Bibles
that work with InstaVerse, including the excellent, literal English
Standard Version (ESV). Other popular versions are available for
purchase. When you hold the mouse
pointer over the Scripture reference, the passage pops up immediately and
can even be highlighted (Go to "Menu" > Options > Appearance.
Yellow works great).
InstaVerse
works anywhere on the Web as well as
offline in Word for Windows, in email such as Outlook, etc. It can be
enabled or disabled easily (Menu > Disable). This little tool
really does work -- you will be amazed and edified. (click
here) |
|